Atelierul de educație muzeală „Scrisori de pe front. Voci din tranșee” va fi organizat în 4-7 noiembrie 2025 și este destinat elevilor de liceu
Atelierul de educație muzeală „Scrisori de pe front. Voci din tranșee” este destinat elevilor de liceu și va avea loc în perioada 4-7 noiembrie, ora 10.00, la Muzeul Orașului Oradea, aflat în incinta Cetății Oradea.
Activitatea va cuprinde o lectură interpretativă a scrisorilor trimise acasă de către soldații aflați pe front și un exercițiu de imaginație cu privire la emoție, empatie și ecourile războiului.
Activitățile vor fi susținute de Diana Iancu, muzeograf, Muzeul Orașului Oradea.
Scrisoare ascunsă în zidul Cetății, fost lagăr comunist
O scrisoare (foto) scrisă de un etnic german închis în Cetatea Oradea a fost descoperită întâmplător în anul 2010, de muncitorii care lucrau la refacerea corpului H din incinta monumentului.
„Scrisoarea era ascunsă în tencuiala uneia dintre încăperile care înainte serveau ca magazie de făină pentru brutăria ce funcţiona în Cetate. Pare a fi biletul unui om care doreşte să lase o urmă pentru a putea fi găsit ulterior de familie. Lagărul a fost deschis în 1945 de ruşi care, la început, au ţinut aici prizonierii de război germani, după care a fost preluat de români pentru deţinuţii politici. Primii erau deportaţi în Siberia, iar cei din urmă ajungeau la Sighet sau Poarta Albă”, explica atunci Dumitru Noane, consilier în cadrul Compartimentului Tehnic Administrare Cetate.
 Răvaşul, îngălbenit de vreme, este scris în limba germană, cu creion chimic, pe o foaie de carneţel. Pentru a fi ferit de intemperii, biletul a fost împăturat într-o bucată dintr-un ziar local de limbă maghiară. Viceprimarul Rozalia Biro a făcut o traducere aproximativă a mesajului care dezvăluie disperarea unui om închis care nu ştie ce se va întâmpla cu el.
Răvaşul, îngălbenit de vreme, este scris în limba germană, cu creion chimic, pe o foaie de carneţel. Pentru a fi ferit de intemperii, biletul a fost împăturat într-o bucată dintr-un ziar local de limbă maghiară. Viceprimarul Rozalia Biro a făcut o traducere aproximativă a mesajului care dezvăluie disperarea unui om închis care nu ştie ce se va întâmpla cu el.
„Mă numesc Andreas Diettrich, născut la 9 mai 1905 în Nagyzsam, lângă Timişoara. Am fost închis aici între 20 martie şi 21 august 1947. Sunt etnic german în vârstă de 42 ani, care am lucrat în acest lagăr”, se menţionează în scrisoare. Scrisoarea a fost conservată și este expusă în Muzeul Orașului Oradea.





Leave a Reply
Want to join the discussion?Feel free to contribute!