Dida Stefano – Limba Română: Gânduri de seamă despre graiul național
Se găsesc destui idioți cărora le este rușine cu LIMBA ROMÂNĂ, cea mai de preț COMOARĂ a NEAMULUI ROMÂNESC pe care o apreciază STRĂINII.
„Limba Română este o limbă-cheie, care a influenţat în mare parte toate limbile Europei.” – Ekstrom Par Olof, Suedia.
„Locuitorii de la nordul Dunării de Jos pot fi considerați ca locuitori de origine a limbilor indo-europene, adică strămoşii Omenirii.” – Louis de la Valle Poussin, Franța.
„Şi totuşi LIMBA VOASTRĂ prin timp a străbătut,
E dulce cum e mierea şi-mi place s-o ascult!”
– Poemul Zlatna, Martin Opitz (considerat creatorul poeziei germane moderne).
Chiara Schirosi este o tânără traducătoare italiancă:
„Când vorbesc româneşte, am deseori impresia că mănânc o caramelă cu miere. E o limbă care ţi se topeşte în gură şi îţi lasă un gust dulce, prin sonorităţile ei lineare. Mulţi spun că franceza este limba dulce prin excelenţă, dar eu cred că a păstrat totuşi multe sunete dure. În schimb româna e melodică, asemenea unui cântec, fără treceri bruşte de la un sunet la altul”.
După şapte ani de studii, italianca este convinsă că româna este, totuşi, o limbă greu de învăţat:
„E asemenea unui quiz, un fel de sudoku pentru campioni. Eu am o formaţie profesională care mă ajută şi totuşi îmi dau seama că din punct de vedere gramatical încă am lacune. Româna este limba cea mai apropiată de latina veche, deci a păstrat un anumit caracter matematic, lăsând puţin spaţiu greşelilor sau interpretării. Eu totuşi am învăţat mai mult vorbind cu românii şi mergând în ţară.”
A consemnat pentru dumneavoastră Dida Nedelcu.