Entries by Patrick Matis

La 5 martie 1919, Regina Maria a fost primită cu toate onorurile în gara Parisului de către oficialii francezi

La 5 martie 1919, Regina Maria a fost primită cu toate onorurile în gara Parisului de către oficialii francezi

Unirea de la 1918 risca să rămână doar pe hârtie, un vis neîmplinit. Regina Maria a fost primită cu toate onorurile de către oficialii francezi. 5 Martie 1919, după 5 zile de călătorie, Trenul Regal al României ajungea în gara Parisului.

Din el cobora Regina Maria! Era trimisă să negocieze cu puterile lumii recunoașterea frontierele României în urma fabulosului act istoric de la 1 decembrie 1918.

Ionel Brătianu, aflat de ceva vreme în capitala Franței, a solicitat acest lucru Regelui Ferdinand.

– Majestate, Franța se opune categoric recunoașterii. Părerea mea este ca Regina Maria trebuie să vină aici. Cred că este singura noastră șansă!
Imediat ce calcă pe pământ francez, Regina Maria cucerește cu farmecul și diplomația ei întreaga asistență.

Cineva observă că din ținuta Reginei lipsesc bijuteriile.
– Majestate, dar bijuteriile dumneavoastră…
– Eu nu am venit la Paris ca să etalez bijuterii. Am venit să vorbesc despre România. Însă, să știți că bijuteriile nu sunt ale mele… sunt ale țării, iar tezaurul nostru este la ruși.

A doua zi toate ziarele relatau cu admirație despre vizita Alteței Regale.
Era un mic pas, dar nu decisiv pentru întâlnirea pe care urma să o aibă cu Georges Clemenceau, prim-ministrul Franței, poate cel mai vehement oponent al recunoașterii României.

Întrevederea cu acesta începe dur:
– Majestate, ați încheiat separat pacea cu Germania. Acum vreți ca noi să recunoaștem granițele României?
– Domnule prim-ministru, aș putea să vă explic…
– Nu-mi spuneți mie aceasta, dumneavoastră erați pentru rezistență.
– Domnule prim-ministru, sunt femeie și sunt adeseori pătimașă. Nu uitați, însă, că Germania a cerut ca eu să fiu exilată pentru că am susținut să ne aliem cu voi, ceea ce am și făcut.

În acel moment atitudinea lui Clemenceau se schimbă.

La declarațiile de la sfârșitul întrevederii el le spune jurnaliștilor:
– O Regină ca aceasta trebuie primită cu onor militar, cu generalul Foch în frunte!

Regina Maria pleacă în sunetul Marseillaisei pentru a se întâlni cu președintele Franței, unde trece în revistă garda de onoare.

Era pentru prima dată când Franţa republicană a oferit această cinste unui suveran.

La 12 martie Regina Maria pleacă din Paris însoțită de strigătele populației franceze: „Vive la Reine!”, „Vive la Roumanie!”. Franța fusese „cucerită”.

Prin tratatele de la Versailles şi Saint-Germain din 1919 şi tratatul de la Trianon din iunie 1920, Puterile Lumii recunoșteau România cu granițele extinse.

Ion Coja – Cum s-a construit falsa disidență a poetei Ana Blandiana în străinătate

Ion Coja - Cum s-a construit falsa disidență a poetei Ana Blandiana în străinătate

În ultimul număr al revistei „Observator cultural”, este găzduit articolul „700 de ani de la moartea lui Dante Alighieri, dar redivivus auctor ca niciodată!”, semnat de Bruno Mazzoni. Pretextul articolului este aniversarea apariției „Divinei Comedii”, dar scopul real este reluarea (a cîta oară?) a unei teme false, rostogolită la infinit după Revoluție: așa-zisa dizidență a poetei Ana Blandiana!

Iată ce scrie cu seninătate, fără cea mai mică documentare, acest Bruno Mazzoni: „În timpul scrierii romanului, din cauza a patru poezii celebre de denunț apărute în decembrie 1984 în revista Amfiteatru, pe lîngă alte diverse măsuri restrictive puse în aplicare de bine cunoscuta Securitate, cu scopul de a ajunge la așa-numita ‘distrugere a anturajului’, Anei Blandiana i-a fost retras chiar dreptul de publicare”.

Afirmația lui Bruno Mazzoni, că Ana Blandiana a fost interzisă la publicare de regimul comunist, nu stă în picioare nici cît un castel de nisip, fiind demontată ușor la o simplă lectură pe Wikipedia, unde găsim titlurile cărților publicate de Ana Blandiana între anii 1984-1989, perioada la care face referire fostul lector de italiană de la Cluj:

Cărți de poezie:

– Ora de nisip, 1984;

– Stea de pradă, 1986;

– Alte întâmplări din grădina mea, 1987;

– Întâmplări de pe strada mea, 1988;

– Poezii, 1988;

Cărți de eseuri:

– Autoportret cu palimpsest, 1985

– Orașe de silabe, 1987

Cărți traduse și antologii:

– Valaki engem almodik, Kriterion Konyvkiado, Bucuresti, 1985 (maghiară);

– San v sania, Narodna Cultura, Sofia, 1986 (bulgară);

– Kopie eines Alptraums, Volk und Welt, Spektrum, Berlin, 1988 (germană);

Găsim, așadar, 10 (zece) titluri de cărți publicate de Ana Blandiana în perioada așa-zisei disidențe dintre 1984-1989, între care și cele trei traduceri în străinătate! Deci, o medie de două cărți pe an, ceea ce nu știu care scriitor român a mai avut, știindu-se că scriitorii cei mai prolifici abia dacă publicau o carte la doi ani.

Mai mult, chiar, volumul „Poezii”, a apărut, cu aprobarea CC al PCR, în anul 1989 (nu 1988, cum spune Wikipedia) în colecția „Biblioteca pentru toți”, într-un tiraj de 40.000 de exemplare:

ana blandiana

Sîntem, deci, în fața unei minciuni grosolane a lui Bruno Mazzoni, traducătorul de casă în limba italiană al cărților scrise de Ana Blandiana și Mircea Cărtărescu.

Și nu este singura manipulare pe care Bruno Mazzoni o face pentru a impune acest statut de dizident al poetei Ana Blandiana. În textul conferinței despre Dante, publicat recent de poetă în ziarul „La Repubblica”, la sfîrșit, traducătorul textului, același Bruno Mazzoni, adaugă din burtă: „L’autrice nata a Timisoara, è una poetessa e scrittrice, attiva sostenitrice dei diritti civili in Romania, perseguitata dalla Securitate rumena sotto il regime di Ceaușescu.

Sigur, se pune întrebarea: de ce se prostituează în acest fel profesorul Bruno Mazzoni, știind bine că disidența Anei Blandiana este o minciună sforăitoare, ușor de demontat, poeta fiind cunoscută ca una dintre cele mai mari profitoare a regimului comunist, primind aprobare de la PCR pentru numeroase călătorii în străinătate, alături de soțul său, scriitorul Romulus Rusan?

Nu știe Bruno Mazzoni sau se preface că nu știe poemele dedicate de Ana Blandiana „Partidului” și lui „Lenin”, apărute în anul 1983 (v. https://www.cotidianul.ro/ana-blandiana-scrie-divina-comedia-in-loc-de-divina-commedia/), prima fiind inclusă și în celebrul scheci umoristic cu Dem Rădulescu.

Logic, îl întrebăm pe Bruno Mazzoni:

– deși știa limba română, fiind ani de zile lector de italiană la Cluj, face parte din programul ICR „Translation and Publishing Support”, prin care ICR suportă 75% din cheltuielile pentru traduceri, de circa 10.000 euro pentru fiecare carte, așa cum citim chiar pe site-ul ICR („Financial support may cover up to 75% of the total amount comprising the fees due to copyright owners and translators and the related production costs (layout, graphic design, cover design, proofreading, paper, printing etc.). However, the total amount granted will not exceed 20000 EUR/proposal for albums or 10 000 EUR/proposal for books”)?

cîți bani a primit pînă acum Bruno Mazzoni pentru cărțile Anei Blandiana și Mircea Cărtărescu, traduse în limba italiană, precum și pentru promovarea acestora?

Nu de alta, dar să știm și noi care este prețul acestei prostituții intelectuale! Mai ales că același Bruno Mazzoni a sărit imediat în apărarea lui Mircea Cărtărescu, atunci cînd noi, în „Cotidianul”, am scris despre numeroasele fragmente plagiate de acesta. Mazzoni a publicat atunci, în „Dilema veche”, nr. 458, 22-28 noiembrie 2012, un text polemic, chipurile la adresa noastră, neluînd în calcul măcar reacția celor de la cunoscuta publicație germană „Frankfurter Rundschau”, care au citat articolul din „Cotidianul”:

cartarescu frankfurter rundschau

Nu ne pronunțăm aici despre valoarea literară a traducerilor lui Bruno Mazzoni (așa cum am făcut cu traducerea în franceză a „Levantului” de către Nicolas Cavaillès), deși, conform propriilor mărturisiri, Mazzoni n-a scris niciodată poezie sau proză și s-a apucat de traduceri abia pe la 56 de ani! Activitatea lui Mazzoni ca traducător de poezie și proză spune multe despre proiectele culturale ale ICR, în care nu contează decît coperta unei cărți și bănuții, nicidecum valoarea estetică a conținutului!

Nota redacției – Impostura dizidentei Ana Blandiana este „opera” Monicăi Lovinescu. Mi-aduc aminte bine cum Monica Lovinescu ne cita la microfonul Europei libere fragmente din volumul închinat motanului Arpagic susținând că acele citate aveau un subînțeles subversiv, anti-comunist! Nu mi-a fost greu să-mi dau seama că nu era nicicum vorba de așa ceva! Tartorii vieții noastre literare au luat însă în serios pledoaria Monicăi și au trecut la represalii, sancționându-l pe… redactorul de carte, nu pe autoare, care s-a ales astfel cu faima de luptătoare anti-comunistă. I-a fost de mare folos după 1990!

A consemnat pentru dumneavoastră Ion Coja via ioncoja.ro.

Hortensia Papadat-Bengescu, rafinament psihologic, literatură poetică sau literatură senzorială

Hortensia Papadat-Bengescu, rafinament psihologic, literatură poetică sau literatură senzorială

Hortensia Papadat-Bengescu a fost un talent care s-a lăsat așteptat. O imagine completă a prozei interbelice românești nu se poate face fără încadrarea operei  Hortensiei Papadat-Bengescu  în rama acesteia, scriitoarea ciclului Halipilor în care George Călinescu identifică o scriitoare proustiană. Călinescu nu consideră operele de început importante, astfel le reduce la „pagini de jurnal vaporoase, inconsistente, în care o notație acută este înecată în divagațiuni de o importanță mediocră.”– George Călinescu, Istoria literaturii române de la origini până în prezent, Editura Minerva, București, 1982, p. 737.

Începând cu anul 1919 deschide o colaborare cu cenaclul criticului Eugen Lovinescu şi publică în revista Sburătorul. Din acest punct în colo, rolul decisiv în evoluția și tendințele scriitoarei sunt de influență modernă, preia suflul din romanul european modern. Asta pentru că îl are Eugen Lovinescu alături, acela dintre cei puțini care crede în talentul și puterea scriitoarelor. Așa că toate romanele sale vor trece pentru început prin filtrul critic din cenaclu şi mai apoi publicate. Scriitorul său preferat este Marcel Proust. Scriitorul a cărui metodă de scriere o putem regăsi, oarecum şi în romanele sale.

„Începutul de veac îi prinde pe români pregătiţi să preîntâmpine cum se cuvine înnoirile ce se anunţă. Tot mai mulţi români tineri îşi fac studiile în capitala Franţei, tot mai mulţi artişti, scriitori, îndrăgostiţi de artă şi literatură pot fi întâlniţi prin cafenelele pariziene în căutarea acelui spirit al secolului care să-i scoată din anonimat şi să-i facă mai vizibili atât în ţara lor, cât şi în străinătate.” Mircea Popa, De la est spre vest. Privelişti literare europene, Cluj-Napoca, Editura Eikon, 2010, p. 269.

Îi atribuie Vieții românești doar meritul descoperirii acesteia. Nu vede un autor la fel important în Ape adânci (1919) sau în Femeia în fața oglinzei (1921) cum este în cazul prozei de maturitate. Apreciază platitudinea scriiturii acesteia pe care o găsește în romanele sale, fiind „un material [incontestabil] mai bogat decât orice alt romancier, ceea ce se explică prin chiar condiția feminină.” Op. Cit., p. 738.

Opera Hortensiei Papadat-Bengescu și critica literaturii

Opera Hortensiei Papadat-Bengescu este cu ușurință așezată în istoria literaturii lui Călinescu în rândurile proustienilor. Ibrăileanu recunoaște operei acesteia caracterul feminin și original. Considerând că doar o personalitate cu adevărat puternică ar putea să își construiască un stil propriu, fără a se lăsa influențată de modelul literaturii contemporane:

„Și poate, pe lângă puternica personalitate a autoarei noastre, ceea ce a contribuit încă la originalitatea tranșantă a operei sale este și norocul d-nei Hortensia Papadat-Bengescu de a nu face parte, ori de-a nu se socoti făcând parte din nici o școală literară, care să-i impună, ori de la care să i se pară că trebuie să adopte norme, formule și idealuri literare.” Ibrăileanu, G., Studii literare I, Editura Minerva, București, 1979, p. 340.

Observăm faptul de-a i se recunoaște merite scriitoarei pentru libertatea artistică de care se bucură. Criticul nu se oprește asupra capacității acesteia de analiză, ci asupra dexterității cu care reușește să ofere (nu să surprindă!) mai multe valențe ale realității:

„Nu există un alt scriitor care să epuizeze cu atâta necontenită noutate materia unui subiect. Bucăți ca Marea sau ca Femei între ele sunt lucrări de miniatură, executate pe dimensiuni de frescă. […] căci d-na Hortensia Papadat-Bengescu nu are senzații simple de la lucruri, are serii, are mănunchiuri de senzații. Ea nu ne dă melodii, ca să scindeze evenimentele, ea ne dă armonii de senzații, care aduc ceva din intimitatea profundă a lucrurilor. De aici și stilul său cu fraze lungi, cu incidente, cu reveniri, cu ezitări.” Op. Cit., p. 341.

Cumva acesta pune posibila stângăcie a scriiturii în demersul acesteia de a construi o lume de senzații și de impresii. Lovinescu definește literatura de început „o formă nediferențiată încă de impresionismul liric, în care considerațiile intelectuale, trase în jurul unor subiecte întâmplătoare, se îmbină cu elanuri lirice și cu mici extaze, poeme în proză, ce nu așteaptă decât cadența ritmului (Dorința), întretăiate de analize, ce-și scoboară indeciziunea până în inconștient și în obsesie (capitolul Poveștile ochilor din Femei între ele).” Eugen Lovinescu, Istoria literaturii române contemporane, vol. III, Editura Minerva, București, 1981, pp.225-226.

Lovinescu și Hortensia Papadat-Bengescu

În acest volum de feminități întâlnim o Hortensia care pare „ușor indecisă” în ce privește prezentarea faptelor, scrisul reprezentând un pretext pentru exprimarea unor impresii de importanță medie nereușind să prezinte structuri și perspective, doar nuanțe:

„Aici, el e stăpân sălbatec, puterea lui mă înfrânge. Îl ascult aiurită… Prinsă de scorbura copacului cu lanțuri nevăzute, mă simt ca și mușchiul ce a crescut pe trunchi sau ca iedera fragedă încolăcită în jurul lui- și în mine adoarme neastâmpărul lacom de până acum.”sau „Când te scalzi, marea îți dă ceva din voluptățile necunoscute ale vieții; te apropii.. te înfiori… te atingi… și sperios, te dai înapoi. Apoi te mai cutremuri, mai încerci… și te afunzi dintr-o dată în mările tulburi ale patimilor, și cauți și noi senzații…” Papadat-Bengescu, Hortensia, Dorința, în Opere, vol. I, Editura Minerva, București, 1972, p. 57.

Avem o apreciere a caracterului feminin la toți cei trei critici, pentru literatura de început a acesteia este condamnată de G. Călinescu și E. Lovinescu pentru lipsa structurii, literatura de început a autoarei fiind o înșiruire de mici extaze sau pagini de jurnal vaporoase. Lovinescu descoperă în proza acesteia originalitatea în „fuziunea lirismului cu spiritul analitic”.

Ibrăileanu și Hortensia Papadat-Bengescu

Ibrăileanu găsește indeciziunea acesteia drept o capacitate care poate să epuizeze cu atâta necontenită noutate materia unui subiect. Bucăți ca Marea sau ca Femei între ele sunt lucrări de miniatură, executate pe dimensiuni de frescă. Frenezia descrisă de Hortensia Papadat-Bengescu este în viziunea lui E. Lovinescu doar o simplă încercare de impresionabilitate și indecizie. Pentru Ibrăileanu sunt mărci ale unei lumi de senzații și de impresii este haina bogată și strălucită. „D-sa își înveșmântează concepția dominantă a operei, apetitul de viață potențată, bucuria de a trăi intens și înalt, drepturile imprescriptibile ale naturii individuale și protestarea împotriva prejudecăților care se opun acestei concepții, ca și împotriva forțelor fatalității sociale care împiedică realizarea acestei concepții.”Papadat-Bengescu, Hortensia, Marea în op. Cit., p. 20.

Lovinescu și proza scurtă a scriitoarei Hortensia Papadat-Bengescu

Lovinescu nu apreciază originalitatea prin prisma personalității puternice a Hortensiei, el pune originalitatea acesteia tocmai în nereușita ei de a crea o operă de tip impresionist, fapt datorat analizei sale „care se coboară incisiv și prea migălos pentru a se mărgini la fixarea unor impresii fugare. Prin calitatea spiritului ei analitic și, mai ales, prin abuzul ei, scriitoarea nu reușește, așadar, pe deplin în literatura impresionistă, fiindcă, pe când impresionismul se mulțumește cu suprafața vieții, d-na Hortensia Papadat-Bengescu caută și dimensiunea adâncimii: în subtilitatea chinuită a frazelor, d-sa pare că ar căuta și dimensiunea a patra.” Op. Cit., p. 227.

Găsește importantă literatura acesteia pentru caracterul psihologizant și pentru componenta filozofică. Originalitatea operei sale este pusă în demersul sondării lucrurilor, nu al libertății și nici al reducerii sale la poem, literaturii ei nu i se poate cere o determinare.

Marea este importantă, nu pentru că ne dă armonii de senzații, care aduc ceva din intimitatea profundă a lucrurilor, ci pentru puterea de a răspica lucrurile în firicele nevăzute; cu observații incisive […] ce vor să subtilizeze și mai mult cugetarea.” Ibrăileanu,G., Studii literare I, Editura Minerva, București, 1979, p.341.

Concluzie

Trăsăturile distincte pe care ambii critici le identifică sunt feminitatea scriiturii sale și aplecare spre detaliu. Ibrăileanu se oprește asupra liricității acesteia, pe când Eugen Lovinescu găsește autoarea importantă pentru capacitatea de analiză psihologică și cugetare filozofică. Hortensia Papadat-Bengescu surprinde detaliul care ascunde mici cugetări, opera de început nu încheagă o acțiune propriu-zisă, dar anunță autoarea importantă de mai târziu.

Dumitru Avakian – „Angelei Gheorghiu, ar fi firesc să i se retragă titlul de Doctor Honoris Causa” (interviu)

Dumitru Avakian - „Angelei Gheorghiu, ar fi firesc să i se retragă titlul de Doctor Honoris Causa” (interviu)

Publicăm oficial un interviu luat domnului Dumitru Avakian, critic muzical, de către cei de la România Liberă, prin care domnia sa explică ce derapaje grave în cultură românească a avut doamna Gheorghiu cu ocazia afirmațiilor pe care le-a lansat despre Ciprian Porumbescu, George Enescu și alții. Să vedem:

R.L.: Soprana Angela Gheorghiu a declarat într-un interviu publicat de contributors.ro că George Enescu, Ciprian Porumbescu și Maria Tănase sunt „false legende” ale lumii muzicale românești, care nu au avut de fapt o carieră internaţională de prestigiu.

D.A.: Angela Gheorghiu este, indiscutabil, o vedetă internațională a artei lirice. Se dovedește însă a fi o persoană simplă, cu o cultură muzicală limitată!

R.L.: Ciprian Porumbescu se face vinovat, în viziunea ei, că „a murit prea tânăr, bietul de el!”

D.A.: A fost un talent muzical absolut uriaș, dar care nu a avut șansa de a se fi educat și dezvoltat în timp. A murit la treizeci de ani de tuberculoză. S-a identificat perfect cu sufletul românesc. Era perioada Unirii celei mici, a Țărilor Române. Atât „Balada”, cât și opereta „Crai nou” stau mărturie a unui uriaș talent muzical.

Domnul Dumitru Avakian s-a născut în 2 decembrie 1942, la Cetatea Albă, în Basarabia de sud. Este profesor de studii muzicale teoretice la Colegiul Național de Muzică „George Enescu” din București.

În 2003 i s-a conferit Premiul Criticii Muzicale al Uniunii Compozitorilor din România.

În 2012 a primit din partea Președinției României, Ordinul Național „Pentru Merit” în grad de cavaler.

Institutul Cultural Român spune despre Dumitru Avakian că „este una dintre vocile cu cea mai mare autoritate în critica muzicală românească”.

R.L.: Angela Gheorghiu își face un titlu de glorie din faptul că numai ea a cântat la Convert Garden. După acel spectacol de debut din 2010, The Observer scria: „Vocea ei lină și cremoasă are un miez de oțel”.

D.A.: Artistă de excepție, cu o intuiție muzical-dramatică cu totul cuceritoare. Dispune de o cultură muzicală limitată, aparținând doar zonei în care acționează.

R.L.: Doamna Gheorghiu a mai explicat că a aflat de la Sergiu Celibidache „că nu numai istoria de la şcoală, istoria României, politică sau socială, dar şi istoria culturală este alcătuită în România din false legende.”

D.A.: Sunt cunoscute exigențele – le voi numi – speciale ale maestrului Celibidache. În cadrul cursurilor de maiestrie dirijorală, ele însele absolut fascinante, etala etichetări subiective la adresa majorității compozitorilor și a muzicienilor performeri. Mulți dintre cei prezenți le considerau bizarerii pitorești, peste care se trecea repede.

R.L.: Totuși, de ce a ținut, oare, Angela Gheorghiu să-și exprime opinia, în siajul noii mișcări neomarxiste a „cancel culture?”

D.A.: Bună parte dintre cei cultivați sunt reținuți în a o lua în seamă în ceea ce spune. În lumea muzicii se mai si zice: „Să nu intri în gura ei!”

R.L.: Românii sunt de obicei revoltați când li se atacă simbolurile naționale. Toți știm că la vârsta de patru ani, Enescu și-a întrecut profesorul, iar la 12 ani impresiona publicul vienez. Până la 19 ani a absolvit Conservatorul din Viena și pe cel de la Paris.                                    

D.A.: Creația sa din acea perioadă stă mărturie. Celebrul Octuor, dublu cvartet de coarde, este o lucrare unică! În secolul al XIX-lea, după Felix Mendelssohn Bartholdy, s-au scris doar două creații în acest gen, care aparțin perioadei romantice a sfârșitului de epocă.

George Enescu a fost un geniu fără egal. Doamna Gheorghiu nu știe mai nimic nici despre performanțele marelui artist și, constat, nici despre cultura română. Domnia sa și-a făcut debutul artistic aici, în România, nu în străinătate.

R.L.: Angela Gheorghiu a cântat operă o singură dată în România, am impresia la Cluj-Napoca. Are amintiri neplăcute de la Bucureşti. Și-a dat examentul de diplomă în anul 1990. Susține că profesorul Ionescu Arbore ar fi obligat-o să cânte „La Bohème” în limba română, pe când ea avea deja contract cu „Covent Garden” – la Londra, pentru aceeaşi operă, cântată, evident, în limba italiană, în original.

D.A.: Anul 1990, cum știm, a reprezentat o perioada – aș eticheta-o, „de trecere”. Astăzi, lumea serioasă nu prea se uită în gura ei. Care dintre intelectualii români ar putea înțelege răutatea manifestă, după decenii, la adresa Artei Florescu, exigenta ei profesoară?

[…]

R.L.: Gheorghiu a argumentat afirmația ei corozivă, prin faptul că, timp de 30 de ani, nu a aflat numele niciunei săli celebre în care Enescu să fi concertat.

D.A.: Nu a aflat din cauză că nu a vrut să se intereseze de cariera impresionantă de violonist concertist a lui Enescu, cum a cântat pe marile scene europene, în special în Franța, în Statele Unite. Acum fix un veac, Enescu a dirijat opera „Lohengrin”, de Wagner, cu prilejul instituționalizării Operei bucureștene. Era o personalitate adulată în toată lumea muzicală europeană.

R.L.: Manifestă, oare, Angela Gheorghiu frustrări pentru faptul că nu a fost invitată niciodată pe scena Festivalului Enescu?

D.A.: Puțină lume știe că în anul 2003, la un concert ce urma a fi susținut – împreună cu soțul ei de atunci, tenorul francez de origine italiană, Roberto Alagna – la Sala Palatului, a pretins o sumă exorbitantă pe care statul român nu avea cum s-o plătească. S-a spus atunci că însuși, președintele Ion Iliescu a considerat că pretențiile erau exagerate.

[…]

R.L.: Cum vă simțiți în calitate de muzician român, de participant la aproape toate edițiile Festivalului Enescu, la auzul acestei asumări potrivit căreia Enescu e o „falsă legendă?

D.A.: Mă simt profund jenat de penibilul situației în care s-a pus Angela Gheorghiu. Pe parcursul recentului Festival enescian al muzicii, toate marile colective simfonice europene i-au prezentat aproape patruzeci dintre creații.

[…]

R.L.: Academia de Muzică „Gheorghe Dima” din Cluj-Napoca i-a conferit nu demult titlul de Doctor Honoris Causa. Pe ce motiv?

Dumitru Avakian: Desigur, pentru trecutul ei artistic impresionant. S-a bucurat pe bună dreptate de onoruri alese pentru merite deosebite, dar deloc de natură academică. Pe motiv că a lezat valorile fundamentale ale României, personal cred ca titlul ar trebui retras.

Citiți mai multe pe România Liberă.

Mihai Eminescu – Reflecțiunile unui agricultor

Mihai Eminescu - Reflecțiunile unui agricultor

Ne-am întreţinut în mai multe rânduri şi foarte pe larg cu o persoană care în toată viaţa ei s-a ocupat de agricultură, de un caracter moderat şi foarte imparţial, care niciodată nu s-a ocupat nici preocupat de politică. Este prin urmare un om special şi competent în materie, a căruia opiniune are mare greutate, şi vom încerca, după ce ne-am inspirat de vederile sale asupra materiei la ordinea zilei, d-a-i reproduce ideile în această privinţă.

Există sau nu în realitate o cestie agricolă a căruia soluţiune interesează bunul trai al ţărei? Subt impresiunea agitaţiunei pe care se încearcă unii a o răspândi în ţară, se vor găsi mulţi oameni care, din interes sau luaţi de curent, vor răspunde într-un mod afirmativ. Toţi se pun la lucru şi caută un remediu, şi se văd mulţime de legişti, trăiţi în codice şi în procedură, care n-au văzut niciodată un plug, nu ştiu să deosibească grâul de ovăz sau de porumb, fără nici o cunoştinţă de munca câmpului, nici de obiceiurile ţăranilor, nici de nevoiele şi dorinţele lor, ignorând chiar limba ţăranului, [î]i vedem rezolvând în materie de arătură, de seceră, de prăşilă, de vite, de transporturi, cestii abstracte de drept. Oameni practici şi pricepuţi în materie, desperând d’a înţelege aceste disertaţiuni, le spun în zadar că, înainte d’a propune remediuri, trebuiesc studiate cauzele răului. Aşadar care sunt aceste cauze? Ele nu sunt acolo unde le văd doctorii în drept. Sistemul după care învoielile trebuie să fie libere între proprietari şi cultivatori este bun şi n-am şti să mulţămim îndestul memoriei lui Vodă Ştirbey care, cu perfecta sa cunoştinţă de nevoile ţărei, a consacrat pentru prisoase sistemul cel mai bine adaptat intereselor reciproce şi echităţei, şi care, cu toate transformaţiunile prin cari am trecut, slujaşte şi astăzi de regule comune.

Este incontestabil pentru orice om de bună credinţă că singura şi unica cauză a răului sunt abuzurile şi esacţiunile impiegaţilor administrativi cari nu se tem d’a falsifica spiritul şi d’a viola litera legilor şi regulamentelor. Aceasta este adevărata rană a ţării, acolo trebuie remediu radical.

La ce slujesc legile cele mai bine cântărite şi cele mai echitabile daca agenţii însărcinaţi d’a le aplica nu sunt nici inteligenţi, nici conştiincioşi, nici oneşti şi nu ţintesc decât la interesele partidului de la putere, decât la profitul lor personal?

Citiţi instrucţiunile şi circulările care au urmat promulgarea legii din 1851. Ideea dominantă pe care o veţi găsi la fiecare linie este d’a asigura părţilor interesate cea mai bună garanţie a intereselor lor mutuale, cea mai mare securitate şi un respect scrupulos al drepturilor lor. Ele apărau pe sătean contra avidităţei unor arendaşi ingenioşi a le proba că ei le datoresc îndoit munca contractată, aviditate ajutată prin conivenţa amploaiaţilor administrativi şi, pe de altă parte, d’ a nu lăsa pe proprietari victima nesupunerei ţăranilor cari refuză de a-şi împlini angajamentele lor, nesupunere mai totdauna zgândărită de administraţiune pentru a aduce pe proprietar la discreţiunea guvernului, mai cu seamă în vremea alegerilor sau pentru a-i smulge o sumă de bani.

Aviditatea într-un caz şi intrigele administraţiei în celălalt cheamă necesitatea unei esecuţiuni revoltătoare.

Cu o bună administraţie care ar şti să aleagă agenţi oneşti şi conştiincioşi asemenea abuzuri n-ar fi posibile şi daca, prin excepţiune, s-ar produce câte unul ar trebui să fie sever reprimat. Mă adresez la puternicii zilei şi le spun:

Nu faceţi politică cu pâinea concetăţenilor voştri; loviţi fără milă în toate abuzurile, susţineţi şi încurajaţi munca; veţi avea bunul trai general, veţi obţine progresul, ameliorări în cultură, în loc d’a avea ruina arendaşilor şi deprecierea proprietăţii fonciere care sunt rezultatul sistemului vostru. Destul aţi semănat corupţiunea, aţi excitat ura între diferitele clase ale populaţiunei. Mai puneţi-vă într-un punct de vedere mai înalt decât acela al spiritului de partid, a inspiraţiunilor de coterie, gândiţi-vă la patria voastră a căruia existenţă şi viitor depinde de conduita ce va urma.

România trebuie să se impuie stimei Europei prin ordine şi linişte, să înlăture primejdiile care ar ameninţa-o daca ar deveni o cauză de îngrijiri pentru puternicii noştri vecini.

Agricultorul nostru ne-a pus sub ochi numeroase contracte agricole a cărora analiză o vom publica. Cititorii noştri se vor convinge că aceste contracte ar îndeplini perfect scopul lor daca ar fi executate ad literam precum în adevăr o cere interesul reciproc al părţilor. Am expus mai sus că, daca mai adeseori nu se îndeplinesc, vina trebuie atribuită exclusiv administraţiunii.

Care este prin urmare mobilul agitaţiunii pe care unii încearcă prin toate mijloacele a o propaga în toată întinderea României?

Sunt oameni cari nu se pot ridica decât prin dezordine, cari s-au însemnat prin ignoranţă şi incapacitatea lor în afaceri; dar în schimb, printr-o dibăcie nespusă, în intrigi suterane, în manopere perfide, în comploturi şi conspiraţiuni de orice fel. Mijlocul lor cel mai mare, unealta cea mai puternică este d’ a excita grija în spirite şi d’ a provoca agitaţiunea generală. Numai pescuind în apă turbure pot deveni necesari şi ajunge scopurile lor.

Sunt câteva luni, au pus pe tapet eligibilitatea magistraturei, sistem imposibil şi condemnat de toate spiritele serioase.

După ce au văzut că nu pot pune mâna pe puterea judecătorească, agitatorii noştri s-au, aruncat pe un nou mijloc de agitaţiune, i-a găsit deodată mila de soarta săteanului şi vărsau lacrime de crocodil asupra suferinţelor uneia din clasele muncitoare. În faţa circulărilor guvernului care, sub cuvânt d’ a lumina spiritele asupra cestiunei puse pe neaşteptate, provoacă adunări populare, nu se mai poate îndoi nimeni că scopul lor este a întărâta pasiunile puind în luptă interesele.

Bunul simţ şi patriotismul Adunărilor noastre legiuitoare vor trece ele în sfârşit înaintea vederilor interesate şi înaintea cuvântului de ordine ce le dau cei doi sau trei corifei ai partidei care până astăzi au robit voinţele mandatarilor naţiunii?

Aicea este toată chestia pentru moment, ne spune agricultorul nostru în limbagiul lui.

[12 februarie 1882]

Mihai Eminescu, Opere vol. 13, Editura Academiei Române, Bucureşti, pag. 51.

AFIRMAȚII ȘOCANTE: Tudor Gheorghe – „În concertul meu doar cei vaccinați, cei nevaccinați puteți muri liniștiți”

AFIRMAȚII ȘOCANTE: Tudor Gheorghe - „În concertul meu doar cei vaccinați, cei nevaccinați puteți muri în liniște”

Asistăm cu stupoare la afirmațiile unora dintre cei mai mari oameni de cultură din țara noastră pe unul din canalele de știri alternative, cu privire la participarea celor „vaccinați” și a celor „nevaccinați” la evenimentele lor. Afirmații care șochează prin cinismul lor fățiș, dar cu aura unei oarecare inocențe și justificări a protejării sănătății și vieții lor. Acesta este cazul afirmațiilor pe care le-a făcut Tudor Gheorghe ieri, 8 octombrie 2021 la News România.

După câteva amânări datorită „pandemiei”, domnul Tudor Gheorghe a susținut un concert la Cluj pe data de 6 octombrie. În sală, ne declară dânsul, au participat doar cei care au prezentat așa-numitul certificat verde de vaccinare, iar cei care nu au fost vaccinați însă au cumpărat bilet, au primit banii înapoi.

Pe data de 8 octombrie 2021, domnia sa a fost invitat prin legătură telefonică în emisiunea ROMÂNIA UNITĂ moderată de Remus Rădoi la News România pentru a răspunde la câteva întrebări și pentru a da clarificări cu privire la cele afirmate anterior pe pagina sa oficială de facebook, moderată se pare, de către administratorii paginii.

Mare ne-a fost surprinderea când, pe lângă faptul de a fi categoric atunci când venea vorba de participarea „nevaccinaților” la concertul domniei sale, a afirmat că nu dorește să își pună viața în pericol, implicit și pe a celor „imunizați”, sau sănătatea, astfel că respecta absolut reglementările autorităților sanitare care au impus prin lege aceste restricții, conform spuselor dânsului. I s-au explicat pe scurt restricțiile abuzive și încălcarea legilor și constituției țării prin impunerea hotărârilor de guvern care anulează unele drepturi și libertăți, cum ar fi dreptul la liberă circulație, dar și care discriminează, acte normative care nu au puterea de a trece peste lege, care nu există. În platou mai erau invitați și Mihai Cristian, economist și jurnalist la România Civică ROC TV, Angela Negrotă, activist civic etc.

Când a fost întrebat dacă ar ține un concert în care să vină și cei nevaccinați, Tudor Gheorghe a răspuns că nu, iar cei nevaccinați, deși e treaba lor – nu-l deranjează cu nimic – pot muri în liniște. Iată niște afirmații cinice, demne de o persoană arogantă, lipsită de conștiință civică, națională, în nici un caz demnă de un maestru al culturii române, cu valori și calități pe care să le putem lua ca exemple. Și noi am fost șocați să auzim aceste vorbe din partea lui Tudor Gheorghe, pe motiv că s-ar proteja pe sine, cât și pe cei care și-au inoculat serurile experimentale pe post de vaccinuri, față de cei care nu.

De asemenea, a fost întrebat dacă ar cânta la evenimente publice, în aer liber, unde ar fi invitați să cânte marii artiști ai țării, atât pentru cei vaccinați cât și pentru cei nevaccinați. Răspunsul său a fost nu, categoric, din două motive: 1. niciodată nu a cântat la evenimente; 2. niciodată în aer liber. A cântat doar în sălile de spectacol unde oamenii sunt îmbrăcați decent, dânsul este îmbrăcat decent, unde are de comunicat ceva, cu respect față de frumusețea poeziei și a cântecului românesc. Ceea ce nu e rău, am spune. Însă, domnia sa a continuat: „restul.. îmi pare rău copilași, asta e viața!” Pe un ton ușor arogant, dar și discriminator și fără modestia unui artist adevărat care ar știi că există un Creator deasupra sa, indiferent cum l-ar numi.

Au fost mai multe comentarii pe rețeaua de socializare a dânsului, unele dintre ele în care se spune că nu și-ar face aceste vaccinuri doar ca să participe la un concert de muzică. În altele se vorbea despre respect, despre discriminare, despre dezamăgirea unora, dar și a noastră, recunoaștem, față de declarațiile lui Gheorghe.

Mai mult, alege să își inoculeze aceste seruri și de douăzeci de ori dacă trebuie, ignorând avertizmentul celor din platou că îi va scadea imunitatea (implicit artificial, nu natural, datorită serurilor) și că va avea nevoie în repetate rânduri de acestea. Ignoră total cazurile celor din Israel cu una sau mai multe doze care se află în stare gravă la urgență și a celor care au decedat după urma lor. În fine, este alegerea dânsului, însă pe noi ne-a dezamăgit și nu mai putem considera, la fel ca și cei din platoul News România, că este un maestru al culturii române.

Acestea fiind spuse, vă invităm să urmăriți clipul din emisiune unde veți avea toate dovezile:

Etică în aer liber (6) – Respectă fauna și flora

Etică în aer liber (6) – Respectă fauna și flora

Documentați-vă despre floră și faună prin observarea neimplicată. Nu deranjați animalele sălbatice sau plantele doar pentru a le „vedea mai bine”. Observați animalele sălbatice de la distanță, astfel încât acestea să nu fie speriate sau forțate să fugă. Grupurile mari cauzează adesea mai multe daune mediului și pot deranja animalele sălbatice, așa că mențineți un grup mic. Dacă aveți un grup mai mare, împărțiți-vă în grupuri mai mici, dacă este posibil, pentru a minimiza impactul.

Mișcările rapide și zgomotele puternice sunt stresante pentru animale. Călătoriți în liniște și nu urmăriți, nu hrăniți și nu forțați animalele să fugă. (O excepție este în zona urșilor, unde este bine să faceți puțin zgomot pentru a nu speria urșii, ci doar ca să vă simtă prezența). Pe vreme caldă sau rece, deranjul poate afecta capacitatea unui animal de a rezista la mediul riguros. Nu atingeți, nu vă apropiați, nu hrăniți și nu ridicați animalele sălbatice. Este stresant pentru animal și este posibil ca acesta să găzduiască rabia sau alte boli.

caprior, capreolus, etica in aer liber

Animalele bolnave sau rănite vă pot mușca, ciupi sau zgâria și vă pot trimite la spital. Animalele tinere îndepărtate sau atinse de oameni bine intenționați pot determina părinții animalelor să le abandoneze. Dacă găsiți animale bolnave sau animale în pericol, trebuie să anunțați un paznic de vânătoare.

Turiștii atenți care campează observă animalele sălbatice de la distanță, oferă animalelor o distanță mare, depozitează mâncarea în siguranță și păstrează gunoiul și resturile de mâncare departe de animale. Nu uitați că sunteți un vizitator în casa lor.

zimbru, bison bonasus, etica in aer liber

Permiteți animalelor accesul liber la sursele de apă, oferindu-le spațiul tampon de care au nevoie pentru a se simți în siguranță. În mod ideal, taberele ar trebui să fie amplasate la cel puțin 200 de metri de sursele de apă existente. Acest lucru va reduce la minimum deranjul pentru animalele sălbatice și va asigura accesul lor la prețioasa apă potabilă. Evitând gurile de apă pe timp de noapte, veți avea mai puține șanse să speriați animalele, deoarece locuitorii zonelor aride sunt de obicei mai activi după lăsarea întunericului. Având în vedere că apa este limitată în ținuturile aride, turiștii trebuie să se străduiască să reducă impactul pe care îl au asupra animalelor care se luptă pentru supraviețuire.

Spălatul și eliminarea deșeurilor oamenilor trebuie făcute cu atenție, astfel încât mediul să nu fie poluat, iar animalele și viața acvatică să nu fie afectate. Înotul în lacuri sau cursuri de apă este în regulă în cele mai multe cazuri — dar în ținuturile aride și în alte astfel de zone este mai bine să se lase puținele ochiuri de apă nederanjate și nepoluate, astfel încât animalele să poată bea din ele.

RRC Podcast – Episodul 14 – Drumurile Memoriei – Muntii Ciucaș (nu uităm eroii noștri martiri)

RRC Podcast - Episodul 14 - Drumurile Memoriei - Munții Ciucaș (nu uităm eroii noștri martiri) [Video]

Motto: Nimic fără Dumnezeu, totul pentru Țară!

Bună ziua, bună seara sau bună dimineața, căci la noi cu siguranță e dimineață! Ne aflăm pe traseu, urcăm în munți, suntem deja pe drum.

Ne aflăm în Munții Ciucaș unde am găsit urmele marilor noștri eroi de după al doilea război mondial, despre care știm aproape nimic. Descoperim Drumurile Memoriei, cu ajutorul Primăriei Măneciu, Serviciului Salvamont Prahova, Clubului de Turism și Alpinism Ciucaș Ploiești și grupului de acțiune Nimic fără Dumnezeu și Totul pentru Țară, care ne-au inspirat să parcurgem drumurile trasate pe culmile Gropșoarele-Zăganu și Tigăile-Mari-Ciucaș, și ne-au pus la dispoziție panourile informative.

Am plecat în dimineața de 5 octombrie 2021 ca să parcurgem întreaga creastă principală cu plecare din Complexul Cabanier Muntele Roșu, pe culmea Muntelui Roșu, apoi La Răscruce, Gropșoarele, Zăganu, Șaua Chirușca, Muntele Chirușca și Ciucaș-Tigăile Mari, cu întoarcere pe Valea Berii către Cabana Muntele Roșu, împreună cu un prieten, ing. Alexandru Mihăescu căruia îi mulțumesc pentru că m-a însoțit în această mică aventură montană.

Am fost surprinși să descoperim un drum al încercărilor cumplite, drumul interior al mântuirii, am putea să spunem, căci sacrificiile prin care au trecut eroii din munți, în anii ’40-’50, au fost echivalenți cu Calvarul.

A fost un traseu de peste 25 de km, cu lungi urcușuri, coborâșuri dar și cu abrupturi, ca și cum momentelor de suferință le-au succedat pauze de uitare în neant… Nu aveai voie să dormi, ci să stai treaz, să veghezi! Nu a fost un simplu traseu turistic, ci unul mai degrabă memorial în care ne-am amintit de eroii noștri martiri care au ținut rezistența anticomunistă în Munții Carpați, și care au intrat în „panteonul” poporului român.

Nu avem voie să uităm de martirii noștri din Carpați! Oricât de grele ar fi încercările vieților noastre, măcar să avem demnitatea să ne aducem aminte de ei, de cum au trecut prin suferință în mod jertfelnic, îndurând întru Hristos! Drumurile Memoriei ni se dezvăluie înaintea ochilor… Zăganul, vulturul bărbos, pasăre măiastră care trăia odinioară prin Carpați.

„O societate fără credință și Dumnezeu ajunge o societate coruptă și murdară, care naște monștri cu figuri de oameni ce fac rău în jurul lor, precum cei care m-au chinuit și m-au condamnat.” – Dumitru Lungu, liderul grupului de rezistență din Munții Ciucaș.

„Nu am greșit cu nimic, eu am vrut să distrug comunismul. Și-mi pare rău că nu am reușit.” – George Manu, profesor universitar, liderul Mișcării Naționale de Rezistență.

„[…]O spun cu durere: vânzarea de frate e o boală națională, care, dacă nu vom reuși să ne vindecăm, ne va ucide pe toți. […] Regimurile se schimbă, profitorii nu. Rămâne apoi marea masă a truditorilor, a căror viață se reduce la muncă și la hrană, într-un ciclu etern, și ale căror conștiințe nu se ridică mai sus de blidul de mâncare dinainte nasului…” – Ion Gavrilă Ogoranu (liderul Grupului Carpatin Făgărășan).

Nu uitați să dați like și subscribe dacă v-a plăcut acest episod, ca să fiți notificați despre episoadele următoare.

Vizitați pagina noastră de facebook: https://www.facebook.com/culturaromana.ro .

Grupul România Culturală: https://www.facebook.com/groups/2019168085024833 .

Pagina oficială web: https://culturaromana.ro/ .

Mircea Eliade – Destinul culturii românești

Mircea Eliade - Destinul culturii românești

Puţine neamuri se pot mândri că au avut atâta nenoroc în Istorie, ca neamul românesc. Ca să putem înţelege destinul culturii româneşti, trebuie să ţinem mereu seama de vitregia Istoriei Românilor. Am fost aşezaţi de soartă la frontierele răsăritene ale Europei, pe ambele versante ale ultimilor munţi europeni, Carpaţii, dealungul şi la gurile celui mai mare fluviu european, Danubiul. Traian ne-a predestinat drept popor de frontieră. Ocuparea şi colonizarea Daciei a însemnat acţiunea de expansiune cea mai răsăriteană pe care a încercat-o Imperiul Roman în Europa. Într-un anumit fel, şi geografic şi cultural, dincolo de Bug Europa încetează: romanitatea – cu tot ce representa ea ca sinteză şi moştenitoare a marilor civilizaţii maritime şi continentale care o precedaseră – n-a isbutit să se întindă mai la Răsărit de Bug. Deacolo înainte începe o altă geografie, şi o altă civilizaţie; care poate fi foarte interesantă, dar care nu mai aparţine Europei, ci acelei forme istorico-culturale pe care René Grousset o numea „Imperiul Stepelor”. Peisagiile Europei sunt de o extraordinară varietate: aproape că nu există regiune în care peisagiul să nu se schimbe la fiecare sută de kilometri. România este ultima ţară din Europa în care această constantă geografică se mai verifică. Dincolo de Bug, structura peisagiului se modifică din ce în ce mai încet; varietatea greografică e înlocuită cu monctonia nemărginitelor „pământuri negre” ale Ucraniei, care, pe nesimţite, se transformă în stepele Rusiei eurasiatice.

Aceste câmpii şi aceste stepe au alcătuit din cele mai vechi timpuri drumul invaziilor asiatice către Europa. De cel puţin din mileniul I In. d. Ch., de la Cimerieni şi Sciţi, neamurile nomade eurasiatice se îndreptau spre Dacia pentru ca să-şi poată face drum mai departe, către Grecia sau Italia. Inutil să reamintim toate aceste năvăliri barbare. Destul să spunem că Românii s-au alcătuit, ca naţiune, în decursul nenumăratelor invazii care au urmat abandonării Daciei de către Aurelian, şi că s-au constituit ca organizaţii statale independente puţin timp după năvălirea Tătarilor, la începutul secolului XIII. Culturaliceşte, aceste năvăliri au fost de o cumplită sterilitate. Nici Dacii, nici Daco-Romanii, nici Românii, n-au avut nimic da învăţat de la aceşti nomazi răsăriteni. Nu există nicio comparaţie cu ceea ce a însemnat pentru viitorul Europei năvălirile germanice de la sfârşitul antichităţii. Afară de rari excepţii – printre care trebuiesc amintiţi, în primul rând, Slavii – aceşti barbari răsăriteni nu ocupau teritoriile cucerite; se mulţumeau să le devasteze. Astfel că rezistenţa – de multe ori pasivă – în faţa năvărilor, nu s-a soldat cu niciun beneficiu cultural pentru strămoşii noştri. Singurul aport pozitiv l-a adus, indirect, marea invazie tătărească; dar el e de ordin istoric, iar nu cultural. În urma catastrofei provocată de năvălirile Tătarilor, Românii au constituit primele organizaţii statale majore.

Destinul a făcut ca o sută cinzeci de ani după năvălirile tătăreşti, o altă nouă şi masivă expansiune asiatică să aibă loc în Europa răsăriteană: este apariţia Turcilor Otomani, care ocupă fulgerător statele balcanice şi încearcă să-şi deschidă drum spre inima Europei îndreptându-se Spre Dunăre. De la apariţia Turcilor Otomani în orizontul istoriei româneşti, Românii, împreună cu vecinii lor Sârbii, Ungurii şi Polonezii, dar mai mult ca ei, pentru că se aflau chiar în drumul Turcilor – Românii au fost confiscaţi, timp de aproape patru secole, de ingrata misiune de a rezista, a hărţui şi a istovi puternicele armate otomane. Lupta aceasta necontenită şi fără glorie – pentru că dacă nu se află decât rareori în Occident – a echivalat cu o înspăimântătoare hemoragie. Fără îndoială că rezistenţa Românilor şi a vecinilor lor dunăreni a făcut posibilă salvarea Occidentului. În cele trei secole care s-au scurs de la bătălia de la Nicopole la asediul Vienei, Occidentul a avut răgaz să se întărească şi să se pregătească de contraofensivă. Când, după înfrângerea rezistenţei româneşti, Otomanii au ajuns la Viena şi au asediat-o, în 1683, era prea târziu.

Ei înşişi erau istoviţi de cele trei secole de luptă, şi de atunci au fost siliţi să se retragă treptat din Europa. În treacăt fie spus, sacrificiul de sânge şi de spirit al popoarelor din Răsăritul Europei, n-a fost încă valorificat de către conştiinţa istoriografică a Occidentului.

Este suficient să reamintim în liniile ei mari istoria României, pentru a înţelege de ce Românii n-au putut face cultură în sensul occidental al cuvântului; de ce, adică, n-au putut înălţa catedrale masive şi numeroase, de ce n-au zidit castele şi burguri de piatră, de ce n-au adunat comori de artă, n-au scris prea multe cărţi şi n-au colaborat, alături de Occident, la progresul ştiinţelor şi al filozofiei. În primul rând pentru că n-au avut timp să facă toate acestea, pentrucă n-au fost lăsaţi să le facă. Invaziile se succedau una după alta şi oamenii nu numai că-şi părăseau satele ca să se retragă în munţi, ci le şi ardeau în urma lor.

Oraşele au fost necontenit devastate şi incendiate până la începutul secolului XIX. E de mirare, totuşi, că s-au mai păstrat câteva biserici şi mănăstiri. Şi frumuseţea desăvârşită a acestor locaşuri sfinte e cea mai bună dovadă de gustul artiştilor şi voevozilor români. Dar din tot ce s-a clădit în ţările româneşti a rămas foarte puţin. Mânăstirile erau bogate în manuscrise şi cărţi şi mii de asemenea manuscrise şi cărţi, copiate şi tipărite în mănăstirile româneşti se găsesc astăzi în toate marile biblioteci ale lumii. Dar de toată această producţie religioasă şi savantă s-a auzit prea puţin în Occident; ea, însă, circulă în toată Europa răsăriteană şi în Orientul apropiat. După căderea Constantinopolului, ţările româneşti au fost, multă vreme, izvorul cultural al întregului Orient creştin. Găsea acolo un „public” în aceiaş situaţie ca şi poporul românesc: terorizat de invaziile sau ocupaţia otomană, rupt de restul Europei libere şi creştine, confiscat de o luptă zi de zi pentru supravieţuire. Într-un anumit sens, se poate spune că Evul Mediu s -a prelungit în Răsăritul Europei cu cel puţin trei veacuri.

De aceia toată activitatea culturală scrisă care s-a desfăşurat în ţările româneşti s-a făcut în sensul în care se scriau cărţile în Evul Mediu: pentru întărirea sufletească a poporului şi învăţătura clericilor. Pentru acest motiv, în afară de câteva rari excepţii, această producţie culturală n-a interesat Occidentul: pentru că Occidentul depăşise demult Evul Mediu şi nu se mai interesa decât de valorile creiate în conformitate cu noile canoane impuse de Renaştere. Ori, din motive istorice lesne de înţeles, dar mai ales datorită structurii creştine şi populare a spiritualităţii sale, România n-a cunoscut echivalentul Renaşterii. Şi atâta timp cât Occidentul a trăit în orizontul spiritual al Renaşterii, el a rămas cu totul indiferent faţă de valorile culturale româneşti. Interesul Occidentului pentru România şi celelalte popoare din Răsăritul Europei, s-a trezit abia la începutul secolului XIX-lea, când ciclul inaugurat de Renaştere a fost definitiv închis şi a început „Eonul” naţionalităţilor.

Înainte de a merge mai departe, ași vrea să deschid o paranteză privitoare la tensiunea istorică, prelungită timp de cinci secole, care a existat între Români, pe deoparte, şi Tătari şi Turci, pe de alta. Întocmai după cum Daco-Romanii, după părăsirea Daciei de către Aurelian, n-au avut norocul să cunoască simbioza cu popoarele barbare germanice, aşa cum au cunoscut-o provinciile occidentale ale Imperiului, şi care s-a dovedit a fi atât de fertilă pentru viitoarele creiaţii istorice şi culturale ale Europei – tot aşa Românii n-au avut norocul unor adversari spiritualiceşte superiori sau măcar egali. Pentru a ne da seama de gravitatea acestui lucru, să ne amintim cazul Spaniei, care a cunoscut şi ea o tensiune similară faţă de lslam. Dar lupta Spaniei cu Maurii a fost binevenită nu numai pentru călirea caracterului spaniol, ci şi pentru activitatea culturală. Spania a dat mult Islamului iberic – dar a şi primit dela el. Chiar atunci când nu se poate vorbi de o influenţă, ciocnirea între cele două spiritualităţi şi cele două tradiţii culturale a fost fertilă pentru fiecare din ele.

Cu totul altul e cazul României şi a celorlalte ţări care au purtat secole de-a rândul, răsboaiele cu Tătarii şi cu Turcii. În afară de câteva elemente lexicale, n-am luat aproape nimic de la aceşti adversari. Otomanii reprezentau în primul rând o putere militară şi o administrație solidă. Rezistenţa împotriva lor a avut rezultate importante, dar de un cu totul alt ordin decât cele pe care le-au cunoscut Spaniolii din lungul lor conflict cu Maurii. Agresivitatea militară a Otomanilor a solidarizat toate popoarele creştine din Europa Orientală în asemenea măsură încât, în limba română, un „creştin” desemnează tot atât de bine un „Român”, un „om de omenie” şi un „credincios” – în timp ce „păgân” înseamnă nu numai un ne-creştin, ci şi un om fără nicio lege morală, un „strein” venit din altă lume şi având cu totul alte obiceiuri. Iar cuvântul „Turc” înseamnă în limba română un om care nu înţelege ce-i spui, care judecă după alte criterii şi de la care te poţi aştepta la orice. Intervenţia Otomanilor în orizontul istoric al Românilor n-a rodit, deci, culturaliceşte; ci a făcut doar ca lumea să se împartă în două: pe deoparte „creştinii”, adică oamenii de aceiaşi „lege” şi „credinţă” – iar pe de altă parte „păgânii”, „nelegiuiţii”, „Turcii”.

Spre deosebire, însă, de Islamul care, în primele secole ale Hegirei, îşi întindea vertiginos stăpânirea în Orient, pe ţărmurile Mediteranei şi în Iberia, convertind adesea cu forţa populaţiile subjugate, Otomanii, ei înşişi convertiţi destul de târziu la Islamism, nu se amestecau decât sporadic în viaţa religioasă a popoarelor cu care se luptau. Astfel că, în afară de rari excepţii, ţările româneşti, ca şi întreaga peninsulă balcanică, şi-au putut păstra neştirbită credinţa strămoşească. Această toleranţă religioasă a Otomanilor a fost, fără îndoială, un mare bine. Dar pe de altă parte, ea a avut şi un aspect negativ. Lipsa de tensiune spirituală între cele două religii a împuţinat posibilităţile de reînoire şi de noi sinteze culturale ale neamului nostru. Marile adversităţi religioase şi ideologice, sunt de obiceiu fertile spiritualiceşte pentru ambii adversari, şi Occidentul catolic, ca şi India brahmanică, datoreşte indirect, rezistenţei împotriva Islamului unele din creiaţiile lui cele mai de seamă. Dar Otomanii cu care se răsboiau strămoşii noştri nu erau Maurii care au împodobit, au apărat şi au plâns Granada. Faţă de primejdia pe care o reprezentau Otomanii, Românii s-au închis şi mai mult în ei, s-au adâncit în propriile lor tradiţii spirituale, care erau nu numai latino-bizantine, ci şi pre-latine, adică geto-thracice. Rezultatul a fost că geniul popular, autentic românesc, a ieşit sporit din acest secular proces de interiorizare. Dar evident, adâncirea propriilor tradiţii spirituale n-a putut rodi decât pe nivelul creiaţiei populare, adică al folclorului. De abia de curând Românii au cunoscut adversităţi istorice în care erau primejduite fie credinţa strămoşească, fie însăşi fiinţa neamului. Ori, asemenea adversităţi, cu toate durerile şi pierderile de substanţă pe care le-au adus, au fost, totuşi, binefăcătoare. Ele au călit caracterul naţional şi au grăbit procesul de luare de cunoştiinţă a propriului destin istoric.

Adevărata primejdie începe, însă, pentru întreg neamul românesc, abia după ocuparea teritoriului de către Soviete. Pentru întâia oară în istoria sa, neamul românesc are de-a face cu un adversar nu numai excepţional de puternic, dar şi hotărât să întrebuinţeze orice mijloc pentru a ne desfiinţa spiritualiceşte şi culturaliceşte, ca să ne poată, în cele din urmă, asimila. Primejdia este mortală, căci metodele moderne îngăduie dezrădăcinările şi deplasările de populaţii pe o scară pe care omenirea n-a mai cunoscut-o de la Asirieni. Chiar fără masivele deplasări de populaţii, există primejdia unei sterilizări spirituale prin distrugerea sistematică a elitelor şi ruperea legăturilor organice cu tradiţiile culturale autentic naţionale. Neamul românesc, ca şi alte atâtea neamuri subjugate de Soviete, riscă să devină, culturaliceşte, un popor de hibrizi. Dar s-ar putea, totuşi, ca această primejdie de moarte să se soldeze cu o extraordinară reacţie spirituală, care să echivaleze cu instaurarea unui nou „mod de a fi” şi să provoace pe planul creiaţiei culturale, ceea ce a însemnat, pe planul creiaţiei statale, „descălecarea” de acum şapte veacuri, provocată de marea năvălire a Tătarilor.

După cum spuneam mai sus, fondarea Statelor româneşti se datoreşte în bună parte exasperării produse de devastările tătăreşti, care ameninţau cu dispariţia micilor formaţii politice autonome. S-ar putea ca ocupaţia sovietică şi încercarea de deznaţionalizare întreprinsă de Ruşi cu metode şi mijloace faraonice, să însemne, prin contra-ofensiva spirituală pe care o provoacă, adevărata intrare a României în istoria culturală a Europei. Subliniez într-adins termenul istorie. Căci aproape tot ce a dat mai bun geniul românesc până în prezent, l-a dat pe nivelul creiaţiei folclorice. Ori, se ştie prea bine, folclorul nu ţine seama de istorie; dimpotrivă, o sabotează şi o devalorizează. În orizontul spiritual care e propriu folclorului, istoria echivalează cu efemerul, nesemnificativul şi iluzoriul. „Apa trece, pietrele rămân”!, este formula care rezumă cel mai pregnant punctul de vedere al geniului popular faţă de istorie. În perspectiva folclorului, Istoria e doar un şir de vane întâmplări, efemere şi precare ca „valuri” şi „Apele”. Semnificative nu sunt „Apele” în continuă devenire – ci ceea ce e greu, imobil, incompatibil: „Pietrele”, imagina arhetipală a realităţii ontologice prin excelenţă…

Această lungă paranteză – deschisă asupra lipsei de tensiune spirituală între Otomani şi Români şi închisă asupra primejdiei pe care o reprezintă ocupaţia sovietică, primejdie care, totuși, ar putea inaugura un nou „fel de a fi”, în istorie, al romanităţii – această lungă paranteză nu ne-a depărtat, totuşi, prea mult de subiect. Pentru că tocmai începusem să spunem că, datorită împrejurărilor istorice, Românii au fost împiedicaţi să creieze pe nivelurile culturale instaurate de Evul Mediu şi desăvârşite de Renaştere. Capodoperile spiritualităţii româneşti aparţin folclorului; şi deşi România modernă a avut norocul să aibă un poet de geniu în Mihail Eminescu, totuşi capodoperile liricei şi baladei româneşti rămân poeziile populare „Mioriţa” şi legenda „Meşterului Manole”. Ceva mai mult: o bună parte din literatura română modernă s-a desvoltat în prelungirea creiaţiei folclorice. Unul din rarii autori români care pot fi numiţi cu adevărat „clasici”, Ion Creangă, se situiază direct în universul folcloric. Asta face ca literatura română să prezinte, poate, singura excepţie pe care o numără Literatura europeană; aceia că opera integrală a unuia din clericii săi este accesibilă, şi prin limbă, şi prin orientare estetică, oricărui ţăran român; şi când spunem „accesibilă”, nu ne gândim la lectură, pentru că ţăranul, chiar atunci când ştie scrie şi ceti, rămâne totuşi solidar cu literatura orală; ori, opera lui Creangă, poate fi ascultată şi gustată de ţărani cu aceiaşi bucurie cu care ei ascultă creiaţiile literaturii populare. E destul să ne amintim prăpastia care există între Racine, Montaigne sau Pascal şi universul spiritual al ţăranului francez, sau între opera lui Goethe şi a lui Dante şi universurile ţăranilor germani şi italieni, pentru a ne da seama de semnificaţia pe care o are cazul lui Ion Creangă pentru cultura românească.

N-am vrea să fim rău înţeleşi. Constatând această prelungire a geniului folcloric până în literatura scrisă a sfârşitului secolului XIX-lea, nu voim să facem apologia valorilor folclorice, opunându-le valorilor culturii savante. Dimpotrivă, dintr-un anumit punct de vedere, această solidaritate a unei părţi din literatura românească modernă cu universul folcloric, riscă să menţină anumite creiaţii româneşti într-un provincialism cultural dăunător. Şi aceasta, nu pentru că folclorul ar fi, în el însăşi, un mod inferior de creaţie. ci pentru simplul motiv că, datorită propriei istorii Europa a depăşit de mult modul de creaţie folcloric şi a impus – nu numai sieşi, ci şi lumei întregi – modul de creaţie cult, adică, în primul rând, „expresia scrisă” – iar nu orală. În epoca imediat precedentă epocii noastre – şi pe care am putea-o numi pozitivist-materialistă – solidaritatea cu universul folcloric constituie chiar pentru o cultură europeană, modernă, o adevărată catastrofă. Dacă romantismul a provocat pretutindeni gustul pentru literaturile populare şi „geniile naţionale”, pozitivismul, dimpotrivă, a izbutit să impună credinţa că toate aceste creaţii populare aparţin arheologiei spirituale, că ele fac parte din trecutul, pentru totdeauna abolit, al umanităţii europene şi că, prin urmare, ele nu mai pot servi în niciun fel creaţiilor culte.

Cât timp a domnit în lume acest punct de vedere pozitivist şi evoluţionist, posibilităţile spirituale concentrate în tradiţiile folclorice nu aveau, am putea spune, nicio şansă de valorificare. Situaţia s-a schimbat, însă, în ultimii 40 de ani. Pe deoparte, Europa a cunoscut, şi cunoaşte încă, o autentică renaştere religioasă, în primul rând o reactualizare viguroasă a catolicismului şi dogmele pozitiviste sunt astăzi desuete; iar pe de altă parte, Asia a reintrat de curând în Istorie, şi alte nenumărate popoare, culturaliceşte arhaice, sunt şi ele pe cale de a interveni în Istorie. Asta însă înseamnă că un dialog dela egal la egal va începe în curând între cultura europeană şi celelalte culturi exotice şi arhaice. Ori, un lucru se ştie: ori cât de mult s-ar deosebi între ele, toate culturile extra-europene continuă să valorifice şi să se inspire din „mituri” şi folosesc ca instrumentul de cunoaştere, prin excelenţă, logica simbolului. Dacă dialogul care va începe între cultura europeană şi celelalte culturi e menit să fie fecund, trebuie să se ţină seamă de universurile spirituale ale non-europenilor. Şi nu e deloc lipsit de semnificaţie faptul că, în ultimul timp, gândirea europeană a făcut extraordinare eforturi ca să înţeleagă simbolismul şi să revalorizeze miturile şi arhetipurile. Este ca şi cum spiritul european ar fi presimiţit, de vreo 30 de ani încoace, că mersul istoriei îl va obliga curând la un dialog liber şi pe picior de egalitate cu celelalte spiritualităţi non-europene.

Deci, ca să revenim la cazul culturii româneşti, solidaritatea sa cu orizontul spiritualităţii folclorice nu mai poate fi considerată astăzi, ca un impediment, ca o împuţinare a posibilităţilor de colaborare cu adevărata cultură europeană „majoră”. Dimpotrivă, această simpatie cu modurile de sensibilitate şi gândire arhaice o face aptă, mai mult decât culturile occidentale, să înţeleagă situaţiile spirituale ale lumei non-europene şi să susţină dialogul cu această lume. Dar toate aceste posibilităţi, aparţin viitorului apropiat. Să vedem deocamdată ce înseamnă propriu zis solidaritatea cu universul folcloric, şi să ne întrebăm în ce măsură această solidaritate poate promova sau, dimpotrivă, limita posibilităţile de creaţie ale unui popor.

Spuneam adineaori că Istoria a silit neamul românesc să-şi adâncească propriile sale tradiţii latine şi pre-latine – împiedicându-l totodată să participe la mişcarea culturală inaugurată de Renaştere şi Iluminism. Constituit în imensa lui majoritate din plugari şi păstori, neamul românesc şi-a concentrat forţele lui de creaţie aproape exclusiv în universul spiritualităţilor populare. Terorizat de evenimentele istorice, geniul neamului românesc s-a solidarizat cu acele realităţi vii pe care istoria nu le putea atinge: Cosmosul şi ritmurile cosmice. Dar strămoşii Românilor erau deja creştini, în timp ce neamul românesc se plăzmuia între catastrofe istorice. Aşa că simpatia faţă de Cosmos, atât de specifică geniului românesc, nu se prezintă ca un sentiment păgânesc – ci ca o formă a spiritului liturgic creştin. Multă vreme s-a crezut că sentimentul Naturii şi solidaritatea cu ritmurile cosmice trădează o spiritualitate necreştină. Prejudecata aceasta se datora unei insuficiente cunoaşteri a creştinismului şi în deosebi a creştinismului răsăritean, care a păstrat în întregime spiritul liturgic al primelor veacuri. În realitate, creştinismul arhaic n-a devalorizat Natura – aşa cum s-a întâmplat cu anumite aspecte ale creştinismului medieval, ascetic şi moralizant, pentru care natura reprezenta adesea „demonia” prin excelenţă. Pentru creştinismul arhaic, aşa cum a fost înţeles el în deosebi de către Sfinţii Părinţi orientali, Cosmosul n-a încetat o singură clipă de a fi creaţia lui Dumnezeu, iar ritmurile cosmice au fost tot timpul concepute ca o liturghie cosmică. Solidarizaţi spiritualiceşte cu Natura, Românii n-au făcut un act de regresiune către orizontul păgânesc ci, dimpotrivă, au prelungit până în zilele noastre acea magnifică încercare de încreştinare a Cosmosului, începută de Sfinţii Părinţi, dar întreruptă, din diferite motive, în cursul Evului Mediu, în Occident. Lucrurile acestea sunt astăzi tot mai clar înţelese, datorită în primul rând renaşterii spiritului liturgic şi interesului crescând faţă de spiritualitatea patristică. Se înţelege astăzi ceea ce anevoie s-ar fi putut înţelege în mijlocul secolului trecut: şi anume, că pentru creştinismul arhaic Cosmosul participă la drama divină, că, întocmai după cum sufletul omului e însetat de mântuire, tot aşa Natura întreagă geme şi suspină aşteptând Invierea. Într-adevăr, e destul să se citească iconografia Bisericii răsăritene sau să se observe ceremonialul pascal, pentru a înţelege cât de solidară este Natura cu misterul cristologic, cu răstignirea, moartea şi învierea Mântuitorului. Natura întreagă e cernită în săptămâna Patimilor, dar renaşte, triumfătoare prin învierea lui Iisus.

Ori, această liturgie cosmică o regăsim în folclorul românesc. Asta înseamnă că, retrăgându-se în ei înşişi, concentrându-se asupra propriilor lor tradiţii, apărându-se împotriva lumei din afară – care era, să nu uităm, o lume ostilă, cea a barbarilor eurasiatici, veniţi să prade şi să distrugă – Românii au păstrat, au adâncit şi au valorificat o viziune creştină a Naturii, aşa cum fusese ea exprimată în primele secole ale creştinismului. Prin urmare, conservatismul şi arhaismul folclorului românesc a salvat un patrimoniu care aparţinea creştinismului în genere, dar pe care procesele istorice, l-au anihilat. Lucrul acesta nu e fără importanţă, astăzi, când se încearcă revalorizarea tuturor formelor arhaice ale creştinismului pentru a putea face faţă problemelor ridicate de reintrarea Asiei în istorie.

Pentru a înţelege mai bine în ce măsură spiritualitatea populară românească, deşi profund creştină, este solidară cu liturghia cosmică, să amintim numai un singur exemplu: acel al concepţiei Morţii. Spuneam mai sus că cele două capodopere ale poeziei populare sunt „Mioriţa” şi „Balada Meşterului Manole”. Amândouă prezintă moartea rituală ca o valoare supremă, ca cea mai nobilă împlinire pe care o poate nădăjdui existenţa omenească. Balada Meşterului Manole se centrează în jurul misterului jertfei: ca să se poată ridica şi dura, o construcţie – în cazul nostru Mănăstirea Argeşului – are nevoie de jertfirea unei vieţi omeneşti. Meşterul Manole îşi sacrifică soţia, zidind-o la temelia mănăstirii. Cu alte cuvinte clădirea dobândeşte „viaţă”, e „însufleţită”, printr-un mister care face posibilă translaţia vieţii soţiei Meşterului Manole, într-un nou „corp” şi anume în corpul arhitectonic al Mănăstirii. După cum se ştie, ritualul jertfei de construcţie e străvechiu şi se întâlneşte în multe părţi ale lumii. Însă acest ritual n-a inspirat creaţiile poetice populare decât în peninsula balcanică: balade asemănătoare se întâlnesc la Greci (Legenda Podului de peste Anta), la Sârbi şi la Bulgari. Dar ceea ce trebuie subliniat este faptul că forma literară cea mai reuşită, atât din punct de vedere Spiritual, cât şi artistic, o prezintă balada românească a Meşterului Manole. Este, deci, semnificativ că geniul popular românesc şi-a dat expresia lui maximă tocmai în acest mit al jertfei creiatoare. Cu atât mai semnificativ, cu cât cealaltă capodoperă „Mioriţa”, revelează şi ea tot un mit al morţii: ciobanul, deşi prevenit de mioara lui favorită, că ceielalţi tovarăşi vor să-l ucidă, acceptă moartea ca o jertfă voluntară de sine, dându-i totodată sensul unei nunți cosmice, adică îi acordă valorea supremă de reconciliere cu destinul şi de reintegrarea într-o Natură care nu mai e Natura „păgână”, ci un Cosmos sanctificat liturgic.

Descifrăm, deci, în aceste mituri româneşti ale morţii, o viziune arhaică şi totodată creştină: moartea e jertfa supremă, e un mister prin care omul se desăvârşeşte, dobândind un mod superior de a fi în lume. Pentru că pentru Români, ca şi pentru atâtea alte culturi, moartea nu e o extincţie, nici măcar o împuţinare a existenţei – ci un nou mod de a fi, o nouă existenţă, pe un alt nivel, mai aproape de Dumnezeu. Concepţia aceasta este încă vie la Români. După sângeroasele lupte de la Mărăşeşti, în 1917, în care au fost decimate, printre altele, o divizie din Oltenia, satele dinapoia frontului au organizat spontan procesiuni cu preoţi în odăjdii, îngenunchind pe marginele şoselelor care duceau spre Oltenia. Oamenii aceştia ştiau că soldaţii căzuţi la Mărăşeşti, fără lumânare, nespovediţi şi neîmpărtăşiţi, se întorc spre satele lor olteneşti înainte de a se îndrepta spre lăcaşul de veci. De aceia îi întâmpinau îngenunchiati, cu lumânări aprinse şi cu preoţii care spuneau rugăciuni pentru odihna miilor de morţi nevăzuţi. Am auzit că procesiuni similare s-au făcut şi în Moldova în iarna 1942-43, după ce s-a aflat de măcelul dela Stalingrad. Toate acestea înseamnă că miturile morţii – considerată ca misterul jerftei de sine – sunt încă vii în sufletul întregului popor românesc. Lucrul nu e fără importanţă. Se ştie că valorificarea morţii constitue una din cele mai fecunde victorii ale creştinismului. Se ştie, de asemenea, că o cultură are cu atât mai multe şanse de a deveni universală cu cât îşi pune mai curajos problema Morţii.

Observăm astfel că valorile creştinismului arhaic – în orizontul căruia ritmurile Naturii sunt transfigurate într-o liturghie cosmică, iar moartea e concepută ca un mister sacramental – valorile acestea nu numai că au rodit, culturaliceşte în creaţiile folclorice, dar sunt încă vii în experienţa de toate zilele a poporului românesc. Ori, dacă ne amintim că păstrarea şi adâncirea valorilor creştinismului arhaic a fost posibilă datorită vitregiei Istoriei, care a silit poporul român să se concentreze asupra propriilor lui tradiţii religioase ca să poată supravieţui – avem dreptul să ne întrebăm dacă nu cumva milenara teroare a acestei Istorii n-a avut totuşi şi un rezultat pozitiv. Anume, pregătirea poporului românesc pentru marea încercare prin care trece astăzi, sub ocupaţia şi opresiunea sovietică. Ne putem întreba care ar fi fost astăzi şansele de rezistenţă ale acestei insule de latinitate pe care o reprezintă poporul românesc, dacă propria lui istorie nu i-ar fi constituit o spiritualitate profund creştină, având în centrul ei misterul Morţii salvatoare şi al jertfei de sine. S-ar putea ca ceea ce a constituit până acum nenorocul Românilor în istorie, să alcătuiască tocmai marea lui şansă de a supravieţui în Istoria de mâine.

După cum am mai spus, teroarea istorică a împiedicat până acum creaţiile masive ale geniului românesc pe un plan mondial. Trebue să ne amintim mereu că România modernă şi independentă nu are încă o sută de ani de existenţă, iar întregirea ţării a avut loc, deabia acum 35 de ani. Făcând bine socotelile, vedem că România întregită s-a bucurat numai de 20 de ani de libertate. Şi totuşi, cât de mult s-a creiat în acest răstimp! Dacă ar fi avut încă 20-30 de ani de relativă linişte, este probabil că România s-ar fi remarcat printr-un aport important în feluritele domenii ale culturii europene. Dar Istoria Românilor nu cunoaşte perioade lungi de linişte: de aceea spiritul creiator nu se poate manifesta decât în intermitenţe pe planul culturii scrise, savante. Încontinuu şi inepuizabilă se manifestă doar creiaţia spiritualităţii populare, şi de aceea am stăruit atâta asupra ei: ea singură ne revelează constantele geniului românesc.

Asta nu înseamnă, însă că, în rarele şi scurtele perioade de linişte, geniul românesc n-a creiat şi pe nivelul culturii savante. Ceva mai mult: de la început aceste creaţii au avut un caracter specific şi o structură majoră. Ele nu imitau valori streine, ci revelau un univers spiritual necunoscut, sau imperfect cunoscut, Occidentului. E destul să amintim pe Spătarul Milescu, în sec. 17-lea, şi pe Dimitrie Cantemir, în al 18-lea, pe Eminescu şi pe Hajdeu în sec. 19-lea, ca să înţelegem pe ce plan s-au situat creiaţiile savante româneşti: ele revelau acel orizont spiritual astăzi aproape uitat în Occident – deşi face parte integrantă din Europa şi a dat foarte mult Europei – acel orizont spiritual în care s-au mişcat Orpheu şi Zalmoxis, şi care mai târziu, a nutrit spiritualitatea romano-bizantină. De la Dimitrie Cantemir, Eminescu şi Hajdeu, trecând prin lorga şi Vasile Pârvan, până în zilele noastre, la Nae Ionescu şi Lucian Blaga, o seamă de poeţi, cărturari şi filozofi români au valorificat tradiţiile născute din sintezele spirituale Thraco-romane, sinteze care s-au alcătuit dealungul veacurilor din întâlnirea atât de fecundă între Roma, Thracia şi creştinismul arhaic. În această parte a Europei, considerată aproape pierdută după instalarea dominaţiei otomane, s-au păstrat comori de spiritualitate care au făcut cândva parte din însăşi centrul culturii europene; căci Thracia dionisiacă şi Grecia orphică, Roma imperială şi creştină, în această parte a Europei s-au întâlnit şi şi-au plăzmuit cele mai de seamă valori.

Nu trebuie să uităm o clipă că acolo unde s-a întins Grecia, Roma şi creştinismul arhaic, s-a conturat adevărata Europă, nu cea geografică, ci Europa spirituală. Şi toate valorile creiate înlăuntrul acestei zone privilegiate fac parte din patrimoniul comun al culturii europene. Nu ne putem imagina o cultură europeană redusă numai la formele ei occidentale. Culturaliceşte, ca şi spiritualiceşte, Europa se întregeşte cu tot ce a creiat şi a păstrat spaţiul carpatic-balcanic. Ceva mai mult: avem motive să credem că spaţiul în care s-a întruchipat Zalmoxis, Orpheu şi misterele Mioriţei şi ale Meşterului Manole, nu şi-a săcătuit izvoarele de creiaţie: acolo unde moartea e încă valorificată ca o nuntă, izvoarele spirituale sunt intacte. Europa este locul predestinat al creiaţiilor multiple, variate, complementare: spiritualiceşte şi culturaliceşte, Europa nu este – și nici nu poate fi – un bloc monolitic. Ea are, deci, nevoie de dimensiunea orphică şi zalmoxiană pentru a se putea întregi şi a putea plăsmui noi sinteze.

Ajunşi la capătul expunerii noastre, mai rămâne să ne mai punem o singură întrebare. Ea depăşeşte problemele culturii româneşti, interesând destinul istoric al Românilor. Întrebarea este aceasta: printr-un miracol, sămânţa Romei nu s-a pierdut după părăsirea Daciei de către Aurelian – deşi această părăsire a însemnat o adevărată catastrofă pentru locuitorii bogatei provincii. Dar Europa îşi mai poate îngădui această a doua părăsire a Daciei în zilele noastre? Făcând parte, trupeşte şi spiritualiceşte, din Europa, mai putem fi sacrificaţi fără ca sacrificiul acesta să nu primejduiască însăşi existenţa şi integritatea spirituală a Europei? De răspunsul care va fi dat de Istorie acestei întrebări nu depinde numai supraviețuirea noastră, ca neam, ci şi supravieţuirea Occidentului.

Mircea Eliade, revista „Destin”, Madrid, nr 6-7 din 1953.

,

Etica in aer liber (5) – Diminuează impactul focurilor de tabără

Etica în aer liber (5) - Diminuează impactul focurilor de tabără

Focuri sau vetre? Se pune întrebarea. Utilizarea focurilor de tabără, cândva o necesitate pentru gătit și pentru încălzire, are multă istorie și tradiție. Unii oameni nu s-ar gândi să facă camping fără un foc de tabără. Cu toate acestea, aspectul natural al multor zone a fost degradat de utilizarea excesivă a focurilor și de cererea tot mai mare de lemn de foc. Dezvoltarea vetrelor de tabără ușoare și eficiente a încurajat renunțarea la focul tradițional pentru gătit. Vetrele au devenit echipamente esențiale pentru campingul cu impact minim. Acestea sunt rapide, flexibile și elimină disponibilitatea lemnului de foc ca o prioritate în alegerea locului de campare. Sobele funcționează în aproape orice condiții meteorologice – și nu lasă nimic în urmă.

rotocol de foc, inel de foc, foc de tabara

Mai e necesar să facem focul?

  • Cel mai important aspect de luat în considerare atunci când decideți să folosiți focul este posibilul prejudiciu adus mediului înconjurător.
  • Care este pericolul de incendiu pentru respectiva perioadă a anului și pentru locul pe care l-ați ales?
  • Există restricții administrative din partea instituției care gestionează zona?
  • Există suficient lemn astfel încât îndepărtarea acestuia să nu fie vizibilă?
  • Caracteristicile condițiilor de creștere a arborilor și arbuștilor din zonele alpine și deșertice înseamnă că regenerarea surselor de lemn nu poate ține pasul cu cererea de lemn de foc?
  • Posedă membrii grupului abilitățile necesare pentru a construi un foc de tabără care să nu lase nimic în urmă?

Micșorarea impactului la folosirea focurilor de tabără

Campați în zone în care lemnul este abundent dacă faceți un foc. Alegeți să nu faceți focul în zonele în care există puțin lemn, la altitudini mai mari, în zonele intens folosite sau în zonele deșertice. Un adevărat foc fără urme nu prezintă nici o dovadă că ar fi fost făcut.

rotocol de foc, inel de foc, foc de tabara

Vetrele de foc existente

Cel mai bun loc pentru a face focul este în cadrul unui vetre de foc existentă în formă inelară într-un loc de campare bine amplasat. Mențineți focul mic și aprindeți-l doar pentru perioada în care îl folosiți. Lăsați lemnul să ardă complet până la cenușă. Stingeți focurile cu apă, nu cu pământ. Este posibil ca țărâna să nu stingă complet focul. Evitați să faceți focul lângă gorganele de rocă, unde cicatricile negricioase vor rămâne mulți ani.

Traducere și adaptare după lnt.org.